ترجمه وب‌سایت

۷ نکته برای موفقیت در ترجمه وب‌سایت

ترجمه وب‌سایت یک پروسه است که تنها به کیفیت ترجمه ی انجام شده بستگی ندارد بلکه جنبه‌های مهم‌تری نیز در آن وجود دارد که باعث بالا رفتن کیفیت ترجمه‌ی وب‌سایت در سطح بین‌المللی می‌شود. بدون توجه به این نکات ممکن است جایگاه خود را در بازاریابی جهانی از دست بدهید.

۱- ترجمهٔ متن

ترجمه متن وب‌سایت، بخش عمدهٔ کار و مهم‌ترین بخش در بومی‌سازی یک وب‌سایت را تشکیل می‌دهد. قبلاً در مورد تفاوت های بومی سازی و ترجمه وب‌سایت صحبت شده است. کلمات استفاده‌شده در متن یک وب‌سایت، ارتباط مستقیمی با بازدیدکنندگان سایت برقرار می‌کند. بازدیدکنندگانی می‌توانند در آینده جزو مشتریان کسب‌وکار شما تلقی شوند. در دید سطحی، زبان وب‌سایت زبانی است که بازدیدکنندگانش به آن زبان صحبت می‌کنند. در دید عمقی‌تر، یک ترجمهٔ خوب از زبان گویش مردم و محاوره استفاده می‌کند که درک آن برای بازدیدکننده از سایت راحت‌تر باشد.

۲- پشتیبانی از زبان مقصد در سیستم مدیریت محتوا

در برخی از موارد، سیستم مدیریت محتوا یا همان content management system (CMS) از زبان مقصد (زبانی که متن سایت به آن ترجمه‌شده است) پشتیبانی نمی‌کرده است. این اتفاق رایج نیست ولی موضوع فنی است که در برخی موارد هرچند کم رخ‌داده است. برای حل این موضوع نیاز به راه‌حلی برای توسعهٔ سیستم مدیریت محتوا داریم. این موضوع قابل‌حل است و به تغییرات کلی نیازی پیدا نخواهیم کرد.

۳- تصاویر سازگار با فرهنگ

استفاده از محتوای بصری در وب‌سایت‌ها رو به رشد است، ازاین‌رو در ترجمه وب‌سایت‌ها، ارتباط فرهنگی تصاویر استفاده‌شده در سایت بافرهنگ کشور مقصد نیز موضوع مهمی به شمار می‌رود. شرکت‌ها برای حفظ حرفه‌ای بودن تصاویر یک سایت، باید یک‌بار تصاویر سایت را بازبینی کنند تا از تصاویر توهین‌آمیز ازلحاظ فرهنگی، پاک‌سازی شود. این کار به‌سادگی قابل‌اجرا است ولی خساراتی که یک تصویر توهین‌آمیز به ارزش ترجمه وب‌سایت میزند، به‌سختی قابل جبران است.
تصاویر دومین ابزار برقراری ارتباط با مخاطبان در وب‌سایت‌ها به شمار می‌رود. استفاده از تصاویر مرتبط با فرهنگ و تمدن مخاطب، به او حس اعتماد می‌دهد. فقط متن‌ها و کلمات نیستند که نیاز به ترجمه دارند بلکه تصاویر هم باید با فرهنگ و روحیات مخاطبان سازگاری پیدا کند.

۴- الگوبندی‌ها

تاریخ، زمان، ارز و چیزهایی ازاین‌دست در هر کشور با الگو خاصی نمایش داده می‌شود. در کشورهایی چون ایالات‌متحده و استرالیا که زبان انگلیسی به‌عنوان زبان رسمی آن‌ها شناخته می‌شود، بااین‌حال از الگوهای مختلفی برای نوشتار تاریخ استفاده می‌کنند. برای مثال در ایالات‌متحده از فرمت ماه، روز، سال و در استرالیا از فرمت روز، ماه، سال برای نمایش تاریخ بهره می‌برند.

۵- انتخاب زبان

ترجمه وب‌سایت قسمتی از یک‌نهاد بزرگ‌تر است و باید به بازدیدکنندگان اجازه دهد که نسبت به این موضوع آگاه شوند. در قسمتی از هر سایت ترجمه‌شده باید گزینه‌ای برای مشاهدهٔ سایت اصلی وجود داشته باشد. ممکن است یکی از بازدیدکنندگان با زبان‌اصلی سایت آشنا باشد و بخواهد محتوای سایت را به شکل اصلی و قبل از اینکه شما آن را ترجمه کنید، مطالعه کند. پس وجود چنین لینکی برای علاقه‌مندان الزامی است.

۶- شناسایی رسانه‌های اجتماعی محلی

رسانه‌های اجتماعی در درجهٔ اول با مردم سروکار دارد، بنابراین با توجه به تنوع فرهنگ هر ملت، شبکه‌های اجتماعی نیز تغییر فرم می‌دهند. مثلاً در ایالات‌متحده، فیس‌بوک حرف اول را در ارتباطات مردمی می‌زند. به طبع در کشورهای دیگر هم شبکه‌های اجتماعی دیگر بومی‌سازی شده‌اند. استفاده از شبکه‌های اجتماعی بومی یک منطقه یک‌راه طبیعی برای افراد جهت به اشتراک گذاشتن سایت شما با دوستان و خانواده ایجاد می‌کند. بسته به موضوع سایت ترجمه‌شده، می‌توانید برای راحتی کار، در داخل سایت لینک‌هایی برای به اشتراک‌گذاری قرار دهید.

۷- سئو

بدون در نظر گرفتن سئو در ترجمه وب‌سایت، امکان رسیدن به هدف اصلی برای سازندگان وب‌سایت شدیداً کاهش می‌یابد. از طریق رعایت سئو در ترجمه وب‌سایت، رتبهٔ آن درنتیجهٔ موتورهای جستجو بالا خواهد رفت و همچنین به موتورهای جستجو هم کمک می‌کند که مخاطبان سایت شمارا شناسایی کنند. درواقع سئو برای کمک به موتورهای جستجو طراحی‌شده است. شما به کمک رعایت قواعد سئو در سایت خود به موتورهای جستجو کمک می‌کنید که بین موضوع موردبحث وب‌سایت شما و هدف جستجوگر ارتباطی برقرار کنند و از این طریق نتیجهٔ معقولی را به جستجوگر ارائه دهند.

با توجه به آنچه گفته شد نگاهی به وب‌سایت ترجمه‌شده و بومی‌سازی شدهٔ خود بیندازید. آیا تمامی این ۷ مورد را رعایت کرده‌اید؟ اگر پاسخ شما خیر است، پس پیشنهاد می‌کنم در ترجمه وب‌سایت تجدیدنظر کنید چون رعایت این ۷ مورد برای پیدا کردن جایگاهی مناسب بین رقبا در بازار جهانی، الزامی است.

دانلود رایگان مقاله

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.